【首次接見外賓,英文卡卡!】
2015/1/19 09:00

It's my first time to receive foreign visitors after I took office as the Mayor of Taipei.

「這是我就任後首次接待外賓。」

 

讓我們一起還原「冏英語現場」

 

✪ 接待外賓現場狀況 ✪

(傻笑)

「This is my firstly (語塞) get to (停頓) together (@%^%) the other country (揮手向翻譯官求救)。」

 

報告市長,聽不懂耶!您是說「我的第一次地一起其他國家」?這是蝦米碗糕?這樣愛爾蘭議員心中應該會有 OS 吧?

愛爾蘭議員 OS(強忍住皺眉衝動):What the heck are you talking about?(你係勒共蝦?)

 

「這是我就任後首次接待外賓。」,英文應該這樣說吧:

It's my first time to receive foreign visitors after I took office as the Mayor of Taipei.

 

另外,the heck 加強語氣(the hell的委婉語)

on earth 和 in the world 也是同樣的意思,不過語氣更為和緩:

 

What the heck are you talking about?

= What on earth are you talking about?

= What in the world are you talking about?

(你到底在說什麼?)

 

receive (v.) 接待;接收

 

take office as… 就任……

= be sworn in as...

 

✪ 英文卡卡的外賓接待會後…… ✪

(尷尬緩頰)

「It takes me(傻笑語塞)

two to three days to (停頓)

merge into English speaking community.」

 

外賓 OS(打從心底懷疑):You'd better work on your English first.(你最好還是先練好英文吧!)

 

還是很迷糊ㄟ!「兩到三天融合英文社會?」那和英文說得好有直接的關係嗎?merge 應該是指「(使)兩件物品融合」,如果您是要說「融入人群」,那麼老美通常說「blend into a crowd」喔!

 

您是不是要說,「我要二至三天才能找回英文語感」,英文應該這樣說吧:

It would take me two to three days to pick up the sense of English again.

 

would 是「假設語氣」的助動詞,表示不是 100% 確定;這裡用 would 是因為「二至三天」就顯示對這件事並不是十分有把握。

 

merge (v.) 融合

 

pick up… 學會(某技能或語言)

 

科見Online免費課程體驗

 


 

如對我們的線上真人英日語課程有興趣,歡迎和我們聯繫,或於官網註冊喔~

 

課程諮詢專線 (02)2181-1888

 

科見Online線上學習(成人英日語)

註冊: http://www.togelearn.com/account/register

 

科見雲線上學習(兒童英語)

註冊: http://www.kojencloud.com/account/register

 

科見Online線上學習 Facebook

https://www.facebook.com/togelearn/

 

科見Online線上學習 Line@

https://line.me/R/ti/p/%40ofv8635r

 

 

成人英日語七合一飽讀方案,學程期間,可不限堂數無限學習,成人課程(七大主題)、兒童課程(三大主題),買大送小,買小送大,歡迎親子共學~

 

簡單上課設備

(1) 桌機、電腦或平板、手機 (2) 耳機、麥克風 (3) 穩定上網環境

 

並有專員協助設定設備、上課環境