【柯P:「不要惹我生氣!」英文怎麼說?】
2015/2/3 12:22

 piss someone off 惹某人生氣

= rub someone the wrong way  
= ruffle someone's feathers
= upset someone
= irritate someone

例:The toilet-like dome has pissed him off especially when it backs up.(這顆馬桶狀的巨蛋讓他很生氣,特別是當它塞住的時候。)

例:The department head always says "Don't piss me off!" and tears down his colleagues' work. 
(那個部門主管常說「別惹我生氣!」還把同事的工作成果撕掉。)



Please get it done on your own. 請自己搞定
= Please get it fixed on your own.
例:Don't hassle me with such tiny little things. Please get it done on your own.
(別拿這種小事來煩我。請自己搞定。)
* hassle (v.) 找人麻煩


official (a.) 官方的;document (n.) 文件
official document (n.) 公文
例:They suspect the confidential official document was leaked by a mole.
(他們懷疑這份公文是內鬼外洩的。)
* mole (n.) 內鬼
* leak (v.) 外洩




只要三秒!用 Facebook 註冊科見Online,送您500元儲值金!馬上體驗線上真人美語課程唷!


 隨時收到更多英文資訊,按讚訂閱  科見 Online 一起學臉書


 想讓英文變得嚇嚇叫嗎?歡迎撥打服務專線:(02) 2181-1888